Saturday, December 22, 2012

William Blake: A Poison Tree

I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.

And I water'd it in fears,
Night and morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night.
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.

And into my garden stole,
When the night had veil'd the pole;
In the morning glad I see;
My foe outstretched beneath the tree.

قد كنت غاضباً من صديقي
أخبرته بغيظي, غيظي أنتهي
كنت غاضباً من عدوي
لم أخبره به. غيظي نمي

وسيقته بالمخاوف
مساءاً وصباحاً بدموعي
وشمسته بالأبتسامات
وبالمخاوف الخادعة الرقيقة

ونمت في كلاً من الليل و النهار
حتي أنبتت تفاحة نيرة
ولحظها عدوي تلمع
وعلم أنها لي

وفي حديقتي سرقتها
عندما حجب المساء القطب
في الصباح رأيت سعادة
عدوي يتمدد تحت الشجرة

  • wrath: (formal) very great anger
  • foe: (literary) an enemy
  • deceitful: making someone believe something that is not true
  • wiles: things you say or tricks you use in order to persuade someone to do what you want, especially in a secret and slightly dishonest way.
  • bore: (formal) to give birth to a baby
  • beheld: (literary) to see something
  • veild: covered
  • pole: one of the most distant point on Earth